spare no efforts 为什么翻译为不遗余力。spare是付出的意思,no efforts 是没有努力。 spare no effort 和 spare no eff...

来源:编辑vide
Spare 是reserve,keep,save 保留,留存,节佘的意思,spare no efforts是一丝一毫的力气,努力都不会保留,都要使出力,同汉语我拼了老命,我豁出去了,我拼尽全力的意思。不遗余力只是其中一种翻译。我这多给了你几个版本。

spare 有多个意思:
spare vt.
节省,俭省;不用,抽出,省掉;宽恕,饶(命),救命,使某人免遭(麻烦等);出让,割爱,分让
在句中是 “节省、抽出、省掉、……” 的意思。
spare no efforts 省下没有任何努力、力气(没有省下任何力气),那不就是全力以付,付出全部力气?翻成 “不遗余力” 是最贴切不过的了。
no 的否定意思是非强的:
I have no monny。 就是 I don't have any monny.
英语一词多词性,一词多意,很像汉语,学起来是相当困难的。

供你参考。

spare有 分出 匀出 不用 的意思

no 等于not。。。an y
spare no efforts.等于don‘t spare any efforts.不要不用任何努力,即 全力以赴,不遗余力

spare no effort是“不遗余力” spare no effort to do sth "不遗余力的做某事",指的就是尽全力去做某事,相当英语一下几点: try one‘s best to do sth leave no stone unturned do one's best

spare有节约、吝惜的意思,这个短语意思是什么努力都不吝惜,不就是不遗余力的意思吗?

英语翻译,为什么spare no effort是不遗余力的意思?~

spare no effort的意思,没有省下任何力气,也就是全力以赴,不遗余力的意思。
重点词汇:
1、spare
英 [speə(r)] 美 [sper]
adj.不用的;闲置的;备用的;外加的;空闲的;空余的。
v.抽出;拨出;留出;匀出;省得;免去;饶恕;赦免;放过;使逃脱。
n.备用品;备用轮胎。
2、no
英 [nəʊ , nəʊz] 美 [noʊ , noʊz]
int.(用于否定的回答或陈述)不;没有;不是;(对某人所说的话感到惊讶)不,不要。
det.没有;无;不准;禁止;没有可能(做某事)。
adv.(与not同义,用于形容词和副词前)不。
3、effort
英 [ˈefət] 美 [ˈefərt]
n.气力;努力;费力的事;艰难的尝试;试图;尽力;有组织的活动。
例句:
The government is determined to spare no effort in investigating this case thoroughly
政府决定不遗余力地彻底调查这个案子。
I'll spare no effort to help you.
我将不遗余力地帮助你。

扩展资料:
effort的基本意思是“力气”“努力”,指做某事所使用的力气和努力,作此解时只用作单数形式,引申表示“努力”“奋斗”,指费力做某事或艰苦的尝试,作此解时是可数名词。effort还可表示“努力的事例”“努力的成果”,即“作品”“成就”,为可数名词。
effort表示“努力”时,其后可接动词不定式作其定语,偶尔也可接介词短语作定语。
make efforts, make an effort, make every effort后面常接动词不定式,表示“努力做某事”,接an effort时表示“做一番努力”; 接efforts时表示“作出多次努力”,接every effort表示“每做一次努力”。
effort指“努力”时,后面跟不定式。
effort指“作品”时,后面跟at和动名词或名词。
effort指“努力”时,是抽象名词,不可直接用于make后。只能以an effort,efforts,every efforts等形式出现。

都是”不遗余力“的意思,但是根据前面的主语的单复数来决定后面的”effort"的单复数。
例如:
We should spare no efforts to further your interests.
我们应该不遗余力的争取你的利益。
I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.
虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成。


扩展资料:
不遗余力的其他表达:
1、go all out
They will go all out to get exactly what they want.
他们将尽最大努力实现自己的愿望。
They're ready to go all out for the Premier League title next season.
他们准备全力以赴,夺取下赛季的超级联赛冠军。
2、do one's best
One should do one's best at all times.
一个人无论何时都应尽自己最大的努力。
One should do one 's best forthecountry.
一个人应该为国家尽最大的努力。